Translation of "al palazzo" in English


How to use "al palazzo" in sentences:

Pietro intanto lo aveva seguito da lontano fino al palazzo del sommo sacerdote; ed entrato anche lui, si pose a sedere tra i servi, per vedere la conclusione
But Peter followed him from a distance, to the court of the high priest, and entered in and sat with the officers, to see the end.
Ne ho una anche al palazzo d'estate.
In my summer palace I have a barbershop.
Mandate un'ambulanza al Palazzo della Pacific sulla Olive Street.
Hello... send an ambulance to the Pacific Building on Olive Street. Yeah.
Ci sarà un ricevimento al palazzo presidenziale per festeggiare l'anno nuovo.
Later in the evening we're all invited to the Presidential Palace to bring in the New Year.
Digli del raid al palazzo di Pilato, Francis.
Tell him about the raid on Pilate's palace, Francis.
Così andrete al palazzo di Pankot per trovare Sivalinga e riportarla qui da noi.
So you will go to Pankot Palace to find Sivalinga and bring back to us.
Non andiamo a Delhi, andiamo al palazzo di Pankot.
We're not going to Delhi, we're going to Pankot Palace.
È il museo che si trova di fronte al Palazzo di Giustizia.
It's the museum in the street outside the Palace of Justice.
Aggiornamento sull'azione terroristica al palazzo Nakatomi.
we've had an update on the terrorist takeover of the Nakatomi building.
Ai miei tempi, si facevano feste favolose, quando c'ero io al palazzo.
In my day, we had fantastical feasts, when I lived in the palace.
Ti vengo a prendere di fronte al palazzo.
I'll pick you up in front of the building.
Servivano certi documenti al palazzo di giustizia e c'era un problema, la nostra stampante era rotta.
They needed these documents down at the district courthouse. So, of course, the big problem... our printer shut down.
Mentre il ragazzo si trovava sul cornicione in cima al palazzo,.....quattro piani più sotto si accendeva una violenta lite.
At the same time young Sydney stood on the ledge of this nine-story building... an argument swelled three stories below.
Non mi resta altra scelta che riferirti al Palazzo di Giustizia per essere processata.
Then I have no choice but to remand you to the Palace of Justice for processing.
Qualcuno può spiegarmi come arrivare al palazzo rosa sulla scatola dei Kibbly Kat?
Can anyone direct me to the pink building that's shown on the Kibbly Kat box?
Ci vediamo tra due ore al Palazzo dell'Unità dei Popoli.
Meet me at the People's Unification Building in two hours.
Voglio che mi raggiunga al palazzo presidenziale.
I want you to meet me at the presidential palace.
E' stata assegnata al Palazzo Comunale ed i combattimenti sono a chilometri da li'.
She's been assigned to Town Hall, and the fighting is miles from there.
Marcerai davanti a loro, e li porterai al palazzo del Municipio, ma quando comincerà a mettersi male, verrà fuori il primo consigliere gay e farà la parte del paciere.
I want you to march them right up to the front doors of City Hall. When things start to look really bad, the city's first gay supervisor will come out and play peacemaker.
Mise la loro testa su delle picche di ferro davanti al palazzo.
She put their heads on iron stakes in front of the palace.
Un attacco suicida al palazzo del Campidoglio da parte dell'ex agente di polizia di Los Angeles, Matt Parkman, e' stato impedito dalle autorita' federali, martedi' notte.
Good....A suicide attack on the capitol building by former Los Angeles police officer Matt Parkman was thwarted by federal authorities Tuesday night.
Rafforzate la sicurezza intorno al palazzo.
Reinforce the security around the building.
Dovrebbe catturarlo, signore e portarlo al palazzo per compagnia.
You should capture it, my lord. Take him back to your palace for company.
Solo la strada verso l'eccesso conduce al palazzo della saggezza.
Only the road of excess can lead to the palace of wisdom.
„San Giorgio al Palazzo“ – Erstellen – Wikipedia
„Respawn Entertainment“ – Erstellen – Wikipedia
Ricordate quando Pablo collaborò con i comunisti dell'M-19, nell'assedio al Palazzo di Giustizia?
Remember when Pablo collaborated with M-19 communists during the Palace of Justice siege?
Quindi hai lasciato il SUV che stavano cercando vicino al palazzo.
So you left the SUV they were looking for near the building.
Capitano, riporta la principessa al palazzo.
And what word would have permitted me to?
Che guarda caso e' seduto... in cima al palazzo piu' sicuro del mondo.
Who happens to be sitting on top of the most secure building in the world.
Allora, voglio iniziare con voi di fronte al Palazzo di Giustizia, ok?
So I want to start with you in front of the Justice Building, okay?
Arriveremo al palazzo in un baleno.
We're gonna be at the building in no time!
Prendo il carro armato... lo trasporto in volo al palazzo del generale, lo poso ai suoi piedi.
So I take the tank, fly it right up to the general's palace, drop it at his feet.
Lo trasporto in volo fino al palazzo del generale, lo poso ai suoi piedi.
I fly right up to the general's palace, I drop it at his feet,
La leggenda dice che la Chiave d'Oro di Lord Alcaman conduce al palazzo segreto, dove aveva il suo trono.
Well, legend holds that the Golden Key of Lord Alcaman leads to the secret palace where he kept his throne.
La polizia messicana vi aspetta al confine, vi scorterà al Palazzo di giustizia, situato qui.
Mexican federal police will meet you at the border, and proceed with you to the courthouse, located here.
Se ti riferisci alla mia posizione al Palazzo, liberata la strada, ho ottenuto il posto equamente.
If this is about my position at the palazzo, once the path was cleared, I won the job fairly on my merits.
Ci porterà attraverso il corridoio vasariano, proprio sul Ponte Vecchio... dentro al Palazzo.
It'll take us through to the Vasari Corridor, right across the Ponte Vecchio into the Palazzo.
A destra, continua fino al palazzo a fianco.
To the right it continues to the building next door.
Vostro padre ha interrotto le preghiere al palazzo orientale per unirsi a noi.
Your father has interrupted his prayers at the eastern palace to join us.
Lei vaga, cammina intorno al palazzo, cammina intorno al palazzo e si guarda negli specchi, come una cazzo di zombie per colpa delle puttane che quest'uomo porta a mio padre!
She wanders, she walks around the palace, walks around the palace, staring in the mirrors, staring in the mirrors, looking at herself like a fucking zombie because of the whores this man brings my father!
Ci troviamo davanti al palazzo di Shidoori primo piano su un fiore rosso che cresce tra le macerie di un'astronave nel deserto.
JOHN: "We cut outside to the Shidoori Dome holding on a single red flower as it grows from the ruins of a starship in the desert.
Il destino cambio' quando il Leone d'oro, il potente capo del clan dei Leoni, fu convocato al palazzo del Governatore.
Fate twisted when Gold Lion, the mighty leader of the Lion Clan, was summoned to the governor's palace.
Eri tu di fronte al palazzo della borsa, vero?
That was you in front of The Stock Exchange wasn't it?
L'altro giorno ero sul mio 911 vicino al palazzo... e sono andato a sbattere!
So I was driving my 911 near the palace one day... and I totally crashed!
Ho visto un'enorme esplosione in cima al palazzo.
I saw a big explosion or something go over the building there.
Il compito è portare gli sfidanti in cima al palazzo... perché vincano la medaglia, tutto qui!
Our job is to get the gamers to the top of that building so they can get a medal, and that's it!
Nel comignolo... in cima al palazzo di mia nonna.
Chimney... Top of my grandma's building.
Ziggy organizza una cosa al palazzo del parlamento.
Yeah. Ziggy is planning something at the Parliament building.
Salii in macchina e andai al palazzo di giustizia.
And I got in my car and I went to this courthouse.
2.2807898521423s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?